Translation of "sala del" in English


How to use "sala del" in sentences:

Non sarebbe stato altrettanto piacevole nella sala del trono.
It couldn't have been as pleasant in the throne room.
La stanno aspettando nella sala del consiglio.
They're waiting for you in the council chamber.
Andiamo nella sala del consiglio, c'è più spazio.
I suggest we move to council chambers where we'll have more room.
Portavano l'Asta nella sala del plastico con un modello in scala della città.
You'd take the Staff to a map room with a miniature of the city on the floor.
Hanno già fatto i calcoli nella sala del plastico?
They made the calculations in the map room?
Ma la sala del plastico è laggiù.
But the map room is over there.
Arriva un momento, ladro, in cui le gemme cessano di brillare l'oro perde il suo bagliore e la sala del trono diventa una prigione e tutto ciò che rimane è l'amore di un padre per sua figlia.
There comes a time, thief, when the jewels cease to sparkle when the gold loses its luster when the throne room becomes a prison and all that is left is a father's love for his child.
La sala del caffè e il bagno sono in fondo al corridoio.
The coffee room and john are down the hall.
La sala del Mirage di Las Vegas è il centro dell'universo del poker.
The poker room at the Mirage in Vegas... is the center of the poker universe.
"Mi invitano nella sala del Valhalla, dove l'impavido vivrà in eterno".
They bid me take my place among them in the halls of Valhalla, where the brave may live forever.
Il Viceré sarà nella sala del trono.
My guess is the viceroy's in the throne room.
Vediamo, se questa è la sala del matrimonio i tuoi dovrebbero essere qui a casa, nel Queens.
Well, if this is the wedding hall your parents would be over here at home in Queens.
Aspetta nella sala del Consiglio il nostro ritorno.
Wait in the council chambers until we return.
ll capo sala del centro di Boston.
The ops manager of Boston Center.
Quando vi sarete cambiato dovete andare nella sala del trono.
When you've changed you are to go to the presence chamber.
Mentre io staro' lavorando nella sala del core, teletrasportemo nella citta' Fran.
Now, while I'm working in the Core room, we'll beam F.R.A.N. down to the city.
E nella sala del trono, nessuno sfidò la sua parola.
' "And in his throne room no one challenged his word."
Devo scendere alla sala del gate.
I have to get down to the gateroom.
Passo dopo passo, un compito ripugnante dopo l'altro, mi sono fatto strada dai bassifondi di Myr fino alla sala del Concilio Ristretto.
Step by step, one distasteful task after another, I made my way from the slums of Myr to the Small Council chamber.
Mi ricordo la prima volta che ti ho vista nella sala del trono.
I remember the first time I saw you in the throne room.
Hai tenuto gli incontri nella Torre del Primo Cavaliere, anziche' nella sala del Concilio.
You've been holding the council meetings in the Tower of the Hand instead of the Small Council chamber.
Clarus, piazza delle guardie fuori dalla sala del trattato.
Clarus, post guards outside the treaty room.
Non vedo questi affari da quando Robert li fece rimuovere dalla sala del trono.
I haven't seen these since Robert had them removed from the throne room.
Benvenuto nella sala del trono, mio Re.
Welcome to your throne room, my King.
Dovrà essere isolato nella sala del medico, altrimenti tutti qui subiranno il contagio.
He must be isolated in the doctor's room If not this whole prison will be infected
Proprio qui, nella sala del trono, sali' quegli scalini e disse al nostro Re di essere un cretino.
Right here in this throne room, he marched up those steps and called our king a halfwit.
Il re ha richiesto la vostra presenza nella sala del trono.
The king requests Your presence in the throne room.
Sigilleremmo il ponte e la sala del reattore.
We would seal the bridge and the reactor room.
Mi scusi, ma è atteso nella sala del consiglio di amministrazione.
Excuse me, but they want to see you upstairs in the partners boardroom.
E allora come sono entrati nella sala del tesoro?
No, Sire. Then how did they gain access to the vault?
Per entrare nella sala del G.E.D.devi prendere 8 o piu' nelle prove.
To enter into the GED classes, you gotta get an 8.0 or better on the TABE.
Vi sto parlando... dalla Sala del Gabinetto... del numero 10 di Downing Street.
I am speaking to you from the Cabinet room at 10 Downing Street.
Il colonnello Mustard, con il revolver, nella sala del biliardo.
Colonel mustard with the revolver In the billiard room.
E' la terza volta che punti sulla sala del biliardo.
See, that's the third time That you've guessed the billiard room.
Poiche' e' stata lei che e' entrata coraggiosamente nella sala del tesoro, ha trovato lo strumento magico e lo ha distrutto.
For it was she who bravely entered the vault, found the magical vessel and destroyed it.
Be', e' che, cara, hai gia' ammirato la sala del piano inferiore nella scena precedente, e ora stai ammirando anche questa stanza.
Well, the thing is, darling, you've already admired the downstairs hall in the earlier scene, and now you're admiring this room as well.
Un tempo decoravano la sala del trono nella Fortezza Rossa.
They used to decorate the throne room in the Red Keep.
Lord Stark, e' richiesta la tua presenza nella sala del Concilio Ristretto.
Lord Stark, your presence has been requested in the small council chamber.
Un giorno ci sposeremo nella sala del trono.
One day we'll be married in the throne room.
Siete richiesto nella sala del consiglio, e' una questione urgente.
You're needed urgently in the Council Chambers.
Dimmi un po'... quando i tuoi uomini hanno massacrato gli uomini di Ned Stark nella sala del trono... sei stato tu a dare l'ordine?
Tell me, when your men slaughtered Ned Stark's men in the throne room, did you give the order?
Dobbiamo solo attraversare quelle porte... poi la sala del personale e la stanza delle caldaie.
All we have to do is go through those doors, through the staff lounge and into the boiler room.
Dopo la caduta del candelabro, ero nel corridoio, fuori dalla Sala del Consiglio, e ho percepito qualcosa, come diceva Parsifal, una presenza di qualche tipo.
After the candelabra fell, I was in the corridor outside the Council Chambers. I could sense something.
Ci trovavamo fuori dalla sala del concorso, ed Ed, che è un uomo inglese meraviglioso, brillante, ma un pò eccentrico, mi dice, "Josh, sei un giornalista americano.
And we were standing outside the competition hall, and Ed, who is a wonderful, brilliant, but somewhat eccentric English guy, says to me, "Josh, you're an American journalist.
Allora perché, solo qualche notte dopo, nella stessa sala del pronto soccorso, determinato che la mia paziente diabetica dovesse subire un'amputazione, perché l'ho trattata con maggiore disprezzo?
So why was it that, just a few nights later, as I stood in that same E.R. and determined that my diabetic patient did indeed need an amputation, why did I hold her in such bitter contempt?
(Risate) RB: Così quando ho compiuto 50 anni qualcuno mi ha detto fuori dalla sala del consiglio, "Guarda Richard, ecco qui un -- lascia che te lo disegni -
(Laughter) RB: So, when I turned 50, somebody took me outside the boardroom and said, "Look Richard, here's a -- let me draw on a diagram.
Questo è un vero ospedale, in una sala del pronto soccorso.
Now, this is a real hospital, in a real emergency room.
1.1007528305054s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?